MHP2nd English Patch v1.1 Verfasst am: 05.12.2008, 16:02
Hi Leute!
Der Traum vieler MHP2nd-Iso Zocker wird wahr. Denn Zeal hat die japanische Version auf englisch übersetzt!
Leider hat er nur die wichtigsten Dinge wie Item-Namen und Quests übersetzt. Die Dorfleute können wir deshalb also immer noch nicht verstehen Trotzdem für jeden MH-Fanatiker ein Muss.
Klick für Download.
Anmerkung: Der Patch funktioniert nur auf der ISO. Wenn ihr die UMD importiert habt, könnt ihr den Patch leider nicht benutzen.
Eine Anleitung steht in der "Instruction.htm".
Bei mir funktioniert der Patch wunderbar.
MfG
DAan
____________________________________
<img src="http://cyborg.namedecoder.com/webimages/edox-DAANDASJA.png" width="240" height="180" alt="Digital Artificial Android Normally for Destruction, Accurate Sabotage and Justified Assassination" border="0"></a>
_________________
bLACKwIDOW
Anmeldedatum: 01.01.1970 Beiträge: 0
Verfasst am: 05.12.2008, 16:13
Jo bei mir geht er auch, blos hab ich was falsch gemacht, meine Leute im Dorf reden nurnoch _ _ _ _ _ _ _,
und kann es sein das bei denen Waffen die man besitzt keine Namen angezeigt werden?
Aber ansonsten is das schon mal geil :D
User gelöscht!
Anmeldedatum: 01.01.1970 Beiträge: 0
Verfasst am: 05.12.2008, 17:29
Quote:
bLACKwIDOW schrieb am 22.06.2007 16:55
Jo bei mir geht er auch, blos hab ich was falsch gemacht, meine Leute im Dorf reden nurnoch _ _ _ _ _ _ _,
und kann es sein das bei denen Waffen die man besitzt keine Namen angezeigt werden?
Aber ansonsten is das schon mal geil
ja du hast wahrscheinlich die Zahlen net veränderter.
on Step 3-4. Drag the UMD Folder you created to the replicated folder in the English Patch - Monster Hunter Folder. With the Sysdir, and files.
Step 12 You have to first go to the top, click the 2nd icon...and go to the first open in the first menu. It will ask you to do something, just hit ok.....wait a bit
When its done you click ont he folder mentioned in your Step 12. then click the drop down and you shoudl see the names.
What i did here....is copy all those names to a Notepad....closed the whole program....Went to the Translated folder....and Renamed all the KOR files in order of the ones i copy and pasted from the the MHP2HTv0.96 program in order.
Ex.
KOR_0_FILENAME
KOR_1_FILENAME
(replace filename with the text you got from the program.
REOPEN the MHP2HTv0.96 and now when you click the drop down and select one, you should see the translation now on the right side....follow your steps and do 1-11,13, and 15. DO NOT DO 16. 16 seems to be just korean...and when y ou compare it to the japanese it is missing osme text so i didn't touch it.
close the program, save it.
(quelle: gamefaqs.com)
PS: Wenn die Quellenangabe als unautoresierte Werbung angesehen wird dan sorry, editierts wech)
User gelöscht!
Anmeldedatum: 01.01.1970 Beiträge: 0
Verfasst am: 06.12.2008, 14:15
Quote:
bLACKwIDOW schrieb am 24.06.2007 22:35
Das mit der Quelle ist schon gut so Ich schätze 6% der deutschen Version ist fertig, aber es müssen halt auch noch etliche Fehler ausgebessert werden
Wer macht sich die mühe des ins deutsche zu übersetzten? kommt ja bald schon von alleine
Kurz zur info:
Meines Wissens nach is ein 1.4 patch raus, bei den die Quests jez übersetzt sind.(denke googlen wird reichen)
MfG
cloud
bLACKwIDOW
Anmeldedatum: 01.01.1970 Beiträge: 0
Verfasst am: 10.12.2008, 15:29
Ich habe jetzt alles bestmöglich ins Deutsche übersetzt, jetzt müssen noch Fehler behoben werden und ich kanns Uploaden :wink:
User gelöscht!
Anmeldedatum: 01.01.1970 Beiträge: 0
Verfasst am: 10.12.2008, 15:45
Ach du scheise, es macht sich doch tatsächlich jmd die mühe. Respekt.
Welcher Fehler?
_________________
bLACKwIDOW
Anmeldedatum: 01.01.1970 Beiträge: 0
Verfasst am: 10.12.2008, 22:29
Fehler vom übersetzen, zB zulange Zeilen, ü ä ö ß Buchstaben austauschen falls noch welche da sind und Sinnfehler :wink: